Noticias AAM
Medios y plataformas

Los medios de comunicación y las lenguas indígenas.

noviembre 25, 2019

La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas reconoce la importancia del derecho a la libre expresión en la lengua materna propia. Esto preserva la cultura, la identidad y protege el conocimiento y la información que a menudo es exclusiva de esas comunidades indígenas.

Los medios de comunicación son un papel importante para garantizar la ejecución de este derecho y garantizar el acceso a la información. Actualmente en América Latina, muy pocos medios de comunicación comerciales relevantes ofrecen programación en idiomas indígenas, por lo que es importante apoyar e impulsar a los ciudadanos para que participen en comunidades en línea y creen sus propios medios de comunicación, en sus propios idiomas.

En Chile, existen varios medios de comunicación dedicados a la cultura de los pueblos originarios y creados por ellos mismos, mas no hay alguno en lenguas nativas.

El Convenio 169 de la OIT suscrito por Chile, señala que si fuera necesario, los estados deberán proveer la utilización de los medios de comunicación de masas en las lenguas de pueblos (Artículo 30), “y hoy esto es muy necesario para la recuperación de las mismas lenguas, para avanzar en el dialogo intercultural y respetar los derechos culturales y lingüísticos de los pueblos”, señaló Elisa Loncón, especialista en mapuzugun y en educación intercultural bilingüe.

Los expertos en tecnología que dominan estas lenguas, juegan un papel crucial a la hora de crear más medios de comunicación en línea. Es decir, cuentan con las herramientas, la capacidad digital y el estímulo para comunicarse en sus idiomas nativos.

Un ejemplo de que esto es posible de realizar es que en la región de los Andes de América del Sur, las estaciones de radio aymara han estado en funcionamiento durante décadas proporcionando noticias locales. Un grupo de voluntarios, compuesto por estudiantes universitarios aymara y recién graduados, ha estado traduciendo noticias globales al aymara. Ahora se puede acceder a historias sobre lugares como Nigeria, Indonesia y Ucrania, que rara vez aparecen en las noticias locales.

Hay proyectos que forman parte del movimiento Wikimedia, que han lanzado y apoyado proyectos, como Wikipedia en náhuatl, aymara, quechua y guaraní.

Este tema ha ido tomando auge y el 25 de octubre se desarrolló el primer Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas en Internet, en Guatemala, donde se evaluó la necesidad de recursos para llegar a las comunidades de hablantes de indígenas.

Noticias Relacionadas